荧幕上的角色正经历着生离死别,你却发现自己嘴角挂着笑,下一秒又忍不住擦去眼角的泪——这种矛盾体验,正是“dram笑声”在作祟。

英国作家凯特·福克斯在《观察英国人》中写道,幽默是英国人的默认模式,他们像遵守万有引力定律一样遵守幽默法则-1。这种独特的民族性格孕育了英式喜剧中含蓄节制的“干幽默”,也为一种更复杂的笑声提供了土壤。

当今观众对内容的审美需求正在变得愈发复杂,单纯的搞笑或煽情已无法满足我们——我们需要的是能在同一时刻触动多根神经的体验。


01 笑声的进化

我们有多久没有纯粹地大笑了?回想那些让你印象深刻的观影时刻,是否往往是笑中带泪、悲喜交织的场景?这背后是一种新型幽默体验的崛起。

正喜剧(Dramedy)作为喜剧与戏剧的混合类型,正在重塑我们对笑声的理解-6。它不满足于单一的情绪刺激,而是追求在同一个叙事空间内容纳矛盾的情感反应。

英式幽默以“干幽默”为核心特征,表现为含蓄节制的语言风格和自嘲特质-7。这种幽默形式讨论主题广泛且不设禁忌,情绪常隐于表层表达之下,需要结合特定语境理解深层含义。

《大病》和《别告诉她》这类正喜剧电影都在严肃主题中穿插了喜剧时刻,强化了人们对正喜剧的一种看法:它们是现实的反映-6

02 复杂笑声的多重面孔

“dram笑声”从来不是单一的,它至少有几种截然不同的面孔。学者朱利安·哈尼奇在《嗤笑,咯咯笑,尖笑:电影笑声的现象学》中区分了几种电影笑声类型,其中两种特别契合“dram笑声”的本质-3

“转换笑声”针对那些本应严肃却被观众视为荒谬可笑的内容。观众通过这种笑声与作品保持距离,甚至可能对沉浸其中的其他观众表示某种优越感-3

而“理解笑声”则完全不同,它是观众向他人表示自己“懂了”某个笑话或情节设计的信号。哈尼奇说,这基本上是在说“哇,看我多聪明!”-3

英式喜剧之所以独特,与英国人的性格大有关系。幽默和讽刺贯穿于英国人的日常,达到泛滥程度。外国人和英国人在生意场上相逢,常常一头雾水,“他是认真的还是正话反说?”-1

03 英式幽默的独特配方

要说“dram笑声”的培育土壤,英式幽默绝对是块肥沃的土地。这种幽默形式几乎成为英国的文化名片,其核心特征与“dram笑声”的产生机制不谋而合。

含蓄节制是英式幽默的首要特点。正如《删除好友》编剧史蒂文·莫法特所说,英国人聊天时千万不要一本正经地说事,可以真诚但切忌太正经;同时不能显得太把自己当回事,自嘲是必须的-1

这种克制创造了一种独特的喜剧张力——表面平静下暗流涌动,观众需要在平淡的对话中捕捉微妙的讽刺和幽默。

《办公室笑云》《9号秘事》等经典英剧都带有明显的BBC印记,也体现了英式幽默的精髓-1。这些作品中的笑声往往不是爆发式的,而是会心一笑,甚至只是轻轻地咧下嘴-1

04 笑声背后的人性真相

为什么我们需要“dram笑声”?也许是因为这种复杂的笑声更贴近生活的真相。生活本身很少是纯粹的喜剧或悲剧,而是两者的交织。

正喜剧中的角色往往是有深刻缺陷的。以《天才一族》为例,尽管这些角色外表奇幻,信息呈现经过精心设计,但他们关系紧张,经历崩溃,似乎无法摆脱过去-6。这些问题几乎每个人都能感同身受。

“dram笑声”的产生,往往源自我们与角色缺陷的共鸣。我们看到角色在困境中做出的荒谬选择,既感到可笑,又深感同情——因为我们在他们身上看到了自己的影子。

这种笑声实际上是一种认知上的平衡行为。当严肃的主题变得过于沉重时,喜剧元素提供了一种情感上的缓解;当喜剧可能显得轻浮时,戏剧性又为它增添了深度和意义。

05 如何体验真正的“dram笑声”

要真正欣赏产生“dram笑声”的作品,需要调整我们的观看心态和期待。与观看传统喜剧或正剧不同,这类作品要求观众保持一种矛盾的心理状态

观看英式幽默作品时,特别需要注意那些表面平静下的暗流。正如凯特·福克斯所言,“在英国人的交谈中,幽默是股暗流。哪怕见面说‘hello’或评论天气时,大多数英国人也会附带讲个笑话。”-1

可以尝试关注角色之间的微妙互动,注意那些看似平常对话下的双重含义。比如在《删除好友》中,面对一个可能是连环杀手的不速之客,主角在保持英国式的礼貌和真实想法之间的挣扎,就是典型的英式幽默场景-1

不要期待持续的大笑,而是准备好在轻微笑意和深沉思考之间快速切换。这种观看体验更像是一次智力与情感的双重锻炼,而非简单的娱乐消遣。


当《别告诉她》中奶奶在不知自己患癌的情况下快乐地筹备婚礼,观众既为她的天真感到可笑,又被这个善意谎言背后的深情所打动。这种混合情感正是“dram笑声”的本质——不是嘲笑,而是理解;不是疏离,而是共鸣。

随着观众审美日益复杂,简单直白的喜剧或催泪悲剧已难以满足需求。那些能让我们在笑声中思考、在泪水中微笑的作品,正在重新定义什么是好故事。毕竟,人生本就是一出正喜剧,我们的笑声也理应如此丰富而深刻。


网友互动问答

问题一: 能推荐几部真正能让人产生“dram笑声”的优秀正喜剧作品吗?最好是不同文化背景的,想拓宽一下视野。

当然可以!从文化多样性角度,我首推美剧《大病》,这部电影基于编剧的真实经历,讲述一位巴基斯坦裔喜剧演员与一位美国女孩的爱情故事,当女孩患上危及生命的疾病时,影片在文化冲突、家庭关系和生死议题间找到了绝妙的平衡点-6

英剧方面,《办公室笑云》是经典之作,它开创了伪纪录片式喜剧的先河,将日常办公室生活的荒诞与普通人的孤独完美融合-1

亚洲作品中,华语电影《别告诉她》是个绝佳例子,影片围绕一个家庭是否告诉祖母她患癌的真相展开,在中西文化差异背景下探讨了爱与谎言的主题-6

如果你对更实验性的作品感兴趣,可以看看《乔乔的异想世界》,这部以二战为背景的电影,通过一个德国男孩的视角,用荒诞手法处理反犹主义等沉重议题-6

不同文化背景的正喜剧各有特色,但共同点是都能在笑声中触及人性深处。观看时可以注意不同文化如何处理相似主题,这会让你对“dram笑声”有更丰富的理解。

问题二: 我在看一些英剧时,常常感觉好像错过了笑点,英国人的幽默真的那么难懂吗?有什么技巧可以更好地理解英式幽默?

你的感受很常见!英式幽默确实有其独特之处,让非英国观众有时难以领会。首先要知道,英式幽默的核心是“干幽默”,特点是含蓄、自嘲和文字游戏,往往不依赖夸张的表情或动作-7

要更好理解英式幽默,可以尝试几个技巧:一是注意语言的双重含义,英国人喜欢玩文字游戏,表面意思下常有另一层含义。二是关注语境,英式幽默常常依赖于特定的文化背景或社会情境-1

特别要注意的是,英式幽默中自嘲的成分很重。正如资深媒体人宋朝所指出的,英国人聊天时“不能显得太把自己当回事,自嘲是必须的”-1。所以当你看到角色在严肃场合开自己玩笑时,那正是幽默所在。

观看时不必追求每个笑点都放声大笑,英式幽默往往引发的是会心一笑,甚至只是嘴角轻微上扬-1。可以从《是的,大臣》这类经典作品开始,它的幽默相对直接,能帮助你逐渐适应英式幽默的节奏和思维方式。

问题三: 为什么有些作品试图融合喜剧和悲剧元素,结果却让人觉得尴尬或不自然?成功的正喜剧有什么共同特点吗?

这是个很好的观察!确实有不少作品试图混合喜剧和悲剧元素,结果却显得生硬或不协调。成功的正喜剧有几个关键共同点:首先是情感的真实性,无论是喜剧还是悲剧元素,都必须源自角色真实的情感和处境-6

以《天才一族》为例,尽管角色塑造有夸张成分,但他们的情感困境——家庭关系紧张、无法摆脱过去——是真实可感的-6。这种真实性让观众能在笑声中认同角色的挣扎。

其次是平衡的艺术。成功的正喜剧不会在喜剧和悲剧间突然切换,而是将两者编织在一起。就像《大病》中,主角在经历极度压力后,在得来速餐厅点汉堡时情绪失控的场景:既搞笑又令人心酸-6

再者是统一的视角。作品需要有一个一致的叙事声音,即使情绪在变化。《内布拉斯加》由儿子陪伴父亲领取虚假奖金的荒诞情境驱动,但始终保持着对父子关系的关注-6

成功的正喜剧理解生活本身的矛盾性。它们不把生活简化为单一情绪,而是接受其复杂性,这让作品即使混合了不同情绪,也依然感觉真实自然。